Biti - Etre - Ser - To be

Published on 11/12,2008

post scriptum:
htela bih da budem  
tvoj glagol

b i t i

serbe Zorica Sentić
 

 
post scriptum :
je voudrais être
ton verbe

être
 
français Zorica Sentić 

*

post scriptum : 
yo quisiera ser
tu verbo
 
ser 

Zorica Sentić 
espagnol Cristina Castello 

 

*


post scriptum:
I would like
to be
your verb

to be

Zorica Sentić 
anglais Jelena Pavlović
*

post scriptum :
gostaria de ser
teu verbo

ser

Zorica Sentić
tradução em portugês : Pedro Vianna 

 

*

 
  post scriptum
  rada bi bila 
  tvoj glagol

b i t i

Zorica Sentić
  slovenski prevod: Franjo Frančič
 
 
*
post scriptum : 
ik zou jouw werkwoord
 zijn willen

zijn

Zorica Sentić 
neerlandais Paul Dauwe 
 
*
 
otila bin bit
tvoj glagol
 
bit

Zorica Sentić 
čakavski dijalekt/otok Krk/ Ida - Elfrida M.Mahulja
 
*

 
postskribo :
mi volus esti
via verbo

esti


 Zorica Sentić 
esperanto Floreal Martorell


Trackback URL

http://www.blog.rs/trackback.php?id=40493

Leave a Reply

One Response to Biti - Etre - Ser - To be



  1. Visit ŠTAMPAR LIDIJA

    ZORICA SENTIČ PESNICA ŽELI POVEDATI , S TEM ,KO OMENJA GLAGOL,DA BI BILA RADA Z LJUBLJENO OSEBO V VSEH NJEGOVIH DEJANJIH PRISOTNA.