Kišobran

Published on 11/11,2008

 

 

!!

!

 

,                                               ! 

o

l j u b a v 

je samo kapljica vode 

u okeanu i na tvom licu ljubav je kao

kapi kiše koje padaju naročito kad zaboraviš

k

i

š

o

b

r

a

n

 

Zorica Sentić

 

 

 

 

l’amour

n’est  qu’une  goutte d’eau

dans l’océan et sur ton visage l’amour est comme

les gouttes de pluie qui tombent surtout quand  tu  as oublié ton

 p

a

r

a

 p

l

u

i

e

!

 

 

Zorica Sentić
 

 

 

Oh

die liebe
ist nur ein wassertropfen
im ozean und auf deinem gesicht die liebe ist wie  

die regentropfen die fallen vor allem wenn du hast vergessen deinen     

R

e

g

e

n

s

c

h

i

r

m

 

 

Zorica Sentić

allemand Paul Dauwe

 

 

 

O

miłość

jest tylko kropelką wody

w oceanie i na twojej twarzy miłość jest jak

krople deszczu które padają szczególnie wtedy gdy zapominasz wziąć

p

a

r

a

s

o

l

 

Zorica Sentić
traduit en polonais par Olga Lalić
tomik Zgaś ciszę


 


 

O


 

ó

o amor

é nada mais do que uma gota de água

no oceano e em teu rosto o amor é como

as gotas de chuva que caem sobretudo quando esqueceste teu

g

u

a

r

d

a

-

c

h

u

v

a

 
 
Zorica Sentić
traduction en portugais: Pedro Vianna
 

 

O

love

is just a drop of water

in the ocean and on your face love is

like the rain drops falling especially if you have forgotten an

 u

  m

     b

     r

     e

     l

     l

      a

 

Zorica Sentić
translated by Jelena Pavlović


Oh
el amor
es sólo una gota de agua
en el océano de tu cara el amor es como
las gotas de lluvia que caen sobretodo cuando has olvidado tu
p

a

r

a
g
u
a
s

 

 

Zorica Sentić 

espagnol Cristina Castello
 
 
 
 

Oh

l'amore

non è che una goccia d'acqua

nell'oceano e sul tuo viso l'amore è come

le gocce di pioggia che cadono soprattutto quando tu hai dimenticato il tuo

O

m

b

r

e

l

l

o

 

Zorica Sentić

in Italiano  da Paolo De Bastiani Italie

 

 

  

 O
ljubezen
je samo kapljica vode
v oceanu na tvojem obrazu ljubezen je kot
kapljica  dežja   k i  p a d a,  p o s e b n o  k o  pozabljaš
d
e
ž
n
i
k

  

Zorica Sentić
   slovenski prevod: Franjo Frančič
 
***
 
 
 
Zorica Sentić
www.zorica.net


Trackback URL

http://www.blog.rs/trackback.php?id=40410

Leave a Reply

One Response to Kišobran



  1. Visit RADMILA

    Draga Zorice,
    O akcijama GLAS SRPKINJE imas na mom sajtu i moj saj uputi kome zelis.
    www.cicaarmic.com ili na GUGL ukucajte cica popadija
    Ko zeli da pomogne, moze da se organizuju a tako vecina i radi, jedan auto nekoliko njih pokupuje konzerve hrane, sanitarije,deci slatkise i pravac, neka biraju Avala, Krnjaca, Grocka,Lestani, svi u tim mestima znaju gde su barake PROGNANIKA.
    Dragi Bog da Vas cuva i nagradi za Vasa dobra dela.
    Nemojte da nam dosadi dobro da cinimo.Nedajmo da ravnodusnost bude orudje nasim neprijateljima.
    Sve Vas voli popadija Cica
    Tebi sestro Zorice,sestro u Hristu i sestro po peru
    svako dobro zelim sa svojim zenama GLASA SRPKINJE