Zlata Živadinović, kuma akcije
Published on 05/13,2008
Prihvatam tvoju plemenitu ideju "Darujemo reč" i tvoju viziju sveta, tvoju veru u čoveka. Tvoji snovi, pesme i način života su za mene pravo osveženje, koje me potseća na sopstvenu prošlost, život i literaturu.
Onu koja čoveku donosi nešto neobično, neproživljeno, lično. Kada čita i otkriva lepu tuđu priču često i ne sluti da je pisac utkao između redova svakodnevnu borbu sa sobom i drugima protiv običnosti, otkrio im sebe i vernost svom idealu.
Velika je sreća pokloniti deo blaga svog unutrašnjeg života bez straha, bez stida. Ti to umeš, Zorice Sentić, pesnikinjo, koja se ne plašiš neostvarenih snova u vremenu koje neminovno prolazi. Mnogi ne umeju (ne usuđuju se) da se razotkriju, a to stanje duha vremenom uguši i najveći talenat. Sigurna sam da će se jedan tvoj dugogodišnji san ostvariti, intuitivno ga naslućujem. Toliko je lep, da nije važno koliko si ga čekala, jer će utoliko radost biti veća, jer su snovi jači i lepši još neproživljeni.
Kada čovek dođe u duboku starost, važno je dok stvara da oseti i zapazi veličanstveno bogatstvo duha u kome nema čega da se zastidi na pređenom životnom putu ka ostvarenju svojih snova. Tvoje strpljenje, istrajnost u onome što preduzimaš sa puno nesebičnosti će uvek uroditi plodom i bićeš cenjena od onih koji ne zaboravljaju sopstvena pregaranja i iskustva u mladosti.
Veruj mi i znaj da sam i ja u teškim iskušenjima naučila smisao života više nego u sreći. I posle svakog sam izašla jača, pametnija i mnoge stvari su mi proširile duh novim saznanjima i viđenjima. Iznad svega volim tvoj optimizam koji deluje i na mene, te sam spremna da ti podarim svoje reči onako kako se otkače i iznenada dolaze do tebe i čitaoca.
Prirodno je kada smo mladi, želimo da nam je sve neobično lepo, savršeno i uzbudljivo. Nažalost, svi veliki događaji su spojeni običnošću i neminovnošću u borbi za goli život. Svi koji pišu uzimaju veliku odgovornost prema drugima, naročito prema mladima, koji su radoznali i otvoreni prema svemu što je novo. Zato im nudimo u akciji "Darujemo reč" da čitaju, da sanjaju! Mlada glava puna snova ima srećnu budućnost, ako u životu sve prevaziđe i preživi, ako zna šta želi, a ne da hrli koječemu po svaku cenu.
Na kraju bih svim ljubiteljima lepe reči poručila ono sto je glavni junak meni rekao odlazeći iz moga života i romana “Ako u dubini nečijh očiju ne vidiš nežnost, blagonaklonost, ti odmah beži”. Isto je i sa čitanjem, ako u jednoj knjizi ne otkriješ ljubav, veru, nadu, ljudsku dobrotu, razumevanje i sposobnost opraštanja sa mudrošću življenja, ostavi je.

Zlata Živadinović
Zlata Živadinović, srpski pisac, rođena je 12. marta 1935. godine u selu Bačina. Posle školovanja, radila je u Beogradu do 1965. godine. Od tada živi i radi u Parizu, gde je udajom prihvatila francusko državljanstvo, ne odričući se svog porekla i nacionalnosti.
Prvi roman, O jagodama i strahu, izašao je iz štampe 14. maja 1999. godine, pod bombardovanjem Srbije.
Time je želela da kaže i učini nešto više nego da iz daljine nemoćna plače nad sudbinom svoga naroda. A kako je kreativna snaga večito prisutna u nama, kao njena Falinka, ona nas pokrene nadahnućem i nagradi za našu veru u njenu beskrajnu dobrotu poklonom jedne parcele svoga duha.
Autor romantiku nalazi u svom svetu i pretvara je u život kazivanjem drugima. Vraćajući se prošlosti, ona se sa lakoćom šeta po svojim danas ostvarenim snovima. A za one neostvarene, Falinka je sposobna da kreira novo viđenje, baš kao da se zaista dogodilo.
Iskrenost doživljenog i originalnost sanjanog je ono što daje draž i lepotu literature Zlate Živadinović.
Roman
O jagodama i strahu je izašao na francuskom jeziku kod izdavačke kuće L'Harmattan u Parizu, početkom jula 2005. sa nazivom
Lubiotte.
Ova knjiga je prva iz nove koleksije "Lettres Slaves" (Slovenska Reč).
Tekst preuzet sa http://www.zlatazivadinovic.com/index.php
10/20,2008, at 00:14
Visit snezana
ocekujemo nasu divnu zlatu da nam i ovu jesen ulepsa svojim dolaskom