Zorica Sentić - Ljubav, snovi, mir
Published on 05/19,2009
ljubav, snovi, mir
ljudi imaju samo jedan govor
ali govore više jezika
ljudi imaju samo jedan govor
ali govore više jezika
Zorica Sentić
***
amour, rêves, paix
les hommes n'ont qu'un langage
mais ils en parlent plusieurs
les hommes n'ont qu'un langage
mais ils en parlent plusieurs
***
amor, sueños, paz
los hombres tienen sólo un lenguaje
pero hablan varios
Zorica Sentić
Cristina Castello
los hombres tienen sólo un lenguaje
pero hablan varios
Zorica Sentić
Cristina Castello
***
love, dreams, peace
people have only one language
but they speak a lot of different ones
Zorica Sentić
Claude Cognard

***
љубов,соништа,мир
лугето имаат само еден говор
сепак зборуваат повеке јазици
Zorica Sentić
Парашка Димитриевска Пејчић

***
jubav, sni, mir
judi imaju samo jedan govor
ma govore više jeziki
čakavština otok Krk - Ida
judi imaju samo jedan govor
ma govore više jeziki
čakavština otok Krk - Ida

***
kærlighedendrømmenefreden
mennesker har kun én tale
men taler flere sprog
Translated in Danish: Predrag Crnković

***
lolon, dronkuku, n'tifafa
agbetowo do nya gbon blon neka
voa o donagbe sugbo
Ghislaine Quashie - Togo
Traduction en MINA -TOGO

***
miłość, marzenia, pokój
ludzie mają tylko jedną mowę
ale mówią wieloma językami
Polonais / poljski : ZgaS ciszE...
Olga Lalić

***
Amore Sogni Pace
Gli uomini hanno un solo linguaggio
ma ne parlano tanti.
Zorica Sentić
Denise Bernhardt

Déléguée de la Sté des Poètes Français pour HAITI
***
lanmou, rèv, lapè
lèzom gen yon sèl langaj
men yo pale plizyè lang
Zorica Sentić
Traduction en Créole Haïtien de Juste JONEL
(Port-au -Prince HAITI )
lèzom gen yon sèl langaj
men yo pale plizyè lang
Zorica Sentić
Traduction en Créole Haïtien de Juste JONEL
(Port-au -Prince HAITI )

***
kjærligheten, drømmene, freden
mennesker har bare én tale
men snakker flere språk
Translated in norveske verzije Predrag Crnković
mennesker har bare én tale
men snakker flere språk
Translated in norveske verzije Predrag Crnković

***
***
amor, sonhos, paz
os homens têm somente uma linguagem
mas falam várias
Portugais / Portugalski / Apaga o silencio
Pedro Viana

os homens têm somente uma linguagem
mas falam várias
Portugais / Portugalski / Apaga o silencio
Pedro Viana

***

traduction en arabe Abdelmajid Benjelloun

05/19,2009, at 12:28
Visit jadran
Toplo pozdravljam Zoricu, Olgu, Idu i sve prijatelje
uz jedan haiku
jutarnji pocinak -
na travnjaku cuce
galebovi
jadran zalokar
05/19,2009, at 14:26
Visit Nevenka Pupek
pridružujem se pozdravima :)
05/19,2009, at 16:56
Visit danijela
pozdrav haiku ,pozdrav svima,ugodne reci
12/08,2010, at 10:31
Visit ŠTAMPAR LIDIJA
ZORICA SENTIČ PESNICA ,SLIKARKA,MODNA KREATORKA,ŽELI POVEDATI,DA BI SI VSI LJUDJE NA SVETU NAJ BILI DUHOVNI BRATJE IN SESTRE,KER SMO SI ENAKI PO POTREBAH,ŽELJAH,OBČUTKIH,LJUBEZNI.....VSI DIHAMO ZRAK,VSEM TEČE PO ŽILAH RDEČA KRI,VSI SE RODIMO IN UMREMO ,BREZ IZJEME .NAPISALA JE MALO BESED VELIKEGA POMENA .POSTAVILA VAM BOM ENO VPRAŠANJE ?KDAJ JE ČLOVEK PREMLAD,DA SE MU LAHKO ZGODI KAJ HUDEGA ??????????????????????ZATO POSKUŠAJMO BITI KOT ZORICA SENTIČ IN HUDEGA NA SVETU BO OBČUTNO MANJ.POMISLIMO NA NAŠE OTROKE IN NJIH OTROKE...TO SO ŠE VEDNO NAŠI GENI,NAŠI DRAGI SORODNIKI,ČEPRAV NAS VEČ NE BO.PUSTIMO JIM ,NE VZEMIMO JIM ŠE ZADNJI PONOS ČLOVEČNOSTI.!!!!!!!!!!!!!! HOČEŠ ALI NOČEŠ VSEENO BOŠ......... TAKO KRATKA MISEL PA BI LAHKO NAPISAL VSAK ČLOVEK NA ZEMLJI VEČ ROMANOV .TO JE ZORICA SENTIČ PESNICA,SLIKARKA,MODNA OBLIKOVALKA ,KI ŽIVI IN DELA V FRANCIJI SRBSKEGA RODU.HVALA TI ZO....!!!!!!!
12/08,2010, at 10:37
Visit ŠTAMPAR LIDIJA
ZORICA SENTIČ ZDRUŽUJE NARODE .A NIMAMO MORDA VEČ MOŽNOSTI ZA PREŽIVETJE ,ČE STOPIMO SKUPAJ ?KAM DRVIMO?VSE DIŠI PO SAMOUNIČENJU ČLOVEŠTVA.NAJ NAM BO V MISLIH ZORICA SENTIČ ,KI RAZMIŠLJA :JAZ RASTEM S TEBOJ ,TI RASTEŠ Z MENOJ !!!!!!!! A TUDI MI TAKO RAZMIŠLJAMO ???????? VSAK ZASE POZNA ODGOVOR!